7.1 C
Ranchi

BREAKING NEWS

Advertisement

राष्ट्रीय प्रतिभा खोज परीक्षा: सवालों के हिंदी अनुवाद में गड़बड़ी, लाइम वाटर को नींबू पानी लास्ट को लिख दिया उचित

रांची : स्कूली शिक्षा एवं साक्षरता विभाग और झारखंड अधिविद्य परिषद की ओर से रविवार को ली गयी राष्ट्रीय प्रतिभा खोज परीक्षा (प्रारंभिक) में पूछे गये कई सवाल पर ही प्रश्न चिह्न खड़े हो गये हैं. खास कर अंग्रेजी से हिंदी में अनुवादित सवालों में कई त्रुटियां देखने को मिली हैं. 10वीं स्तर पर आयोजित […]

रांची : स्कूली शिक्षा एवं साक्षरता विभाग और झारखंड अधिविद्य परिषद की ओर से रविवार को ली गयी राष्ट्रीय प्रतिभा खोज परीक्षा (प्रारंभिक) में पूछे गये कई सवाल पर ही प्रश्न चिह्न खड़े हो गये हैं. खास कर अंग्रेजी से हिंदी में अनुवादित सवालों में कई त्रुटियां देखने को मिली हैं. 10वीं स्तर पर आयोजित इस परीक्षा में कई ऐसे सवाल थे, जिनका हिंदी अनुवाद बिल्कुल गलत था.

अनुवाद आधारित इस तरह की गलतियां सबसे ज्यादा केमिस्ट्री विषय में देखी गयी. केमिस्ट्री विषय में प्रश्न संख्या 21 में अंग्रेजी में पूछे गये सवाल में लाइम वाटर शब्द का इस्तेमाल किया गया था, जिसका अर्थ होता है, चूना पानी. पर प्रश्न पत्र बनानेवालों ने हिंदी में इसी सवाल में लाइम वाटर का अनुवाद नींबू पानी कर दिया गया था. इसी प्रश्न संख्या में अंग्रेजी में टर्न शब्द का प्रयोग किया गया था, जिसका अर्थ केमिस्ट्री में बदला जाना होता है. पर बोर्ड ने इस शब्द का हिंदी अनुवाद ‘बारी’ लिख दिया. इसी तरह गणित विषय में प्रश्न संख्या 52 में लास्ट (अंतिम) शब्द का प्रयोग किया गया है. हिंदी में इसी प्रश्न में लास्ट का अनुवाद उचित कर दिया गया है. ऐसे में हिंदी में परीक्षा देनेवाले विद्यार्थियों के सामने संकट की स्थिति उत्पन्न हो गयी.

केमिस्ट्री के ही प्रश्न संख्या -19 के तीसरे विकल्प में अंग्रेजी में सेकेंडरी शब्द का प्रयोग हुआ है. इसका केमिस्ट्री में सही शब्द द्वितीयक है. पर बोर्ड ने हिंदी में पूछे गये सवाल में सेकेंडरी शब्द को माध्यमिक में अनुवाद कर दिया. यही नहीं, इसी प्रश्न संख्या के चौथे विकल्प में अंग्रेजी में रिडक्शन शब्द का प्रयोग है, जिसे हिंदी में दिये गये विकल्प में अनुवाद कर कमी लिख दिया गया.

केमिस्ट्री में इसका सही अनुवाद अवकरण होता है. प्रश्न संख्या 23 में अंग्रेजी में डिप्रेशन शब्द का प्रयोग किया गया है, जिसे हिंदी में अवसाद लिख दिया गया है. जबकि केमिस्ट्री में इसका अर्थ घटना होना चाहिए था. केमिस्ट्री के ही प्रश्न संख्या 24 के लिए चार विकल्प दिये गये थे. अंग्रेजी में विकल्प संख्या में दो में अल्फा- रे का जिक्र किया गया है, जबकि हिंदी में यह विकल्प ही गायब है. इसकी जगह गामा-रे लिख दिया गया है.

10 से अधिक प्रश्न सिलेबस के बाहर से थे

परीक्षार्थियों का आरोप है कि परीक्षा में कई सवाल निर्धारित सिलेबस के बाहर से पूछे गये थे. विषय विशेषज्ञ और विद्यार्थियों का कहना है कि सिलेबस के बाहर के सवाल 11वीं और 12वीं से पूछे गये हैं. केमिस्ट्री के प्रश्न संख्या 14, 15, 16, 17, 18, 19, 22, 23 व 26 सिलेबस के बाहर से थे. मैथ का सवाल संख्या 51 और फिजिक्स के प्रश्न संख्या सात और दो सिलेबस के बाहर से थे. विषय विशेषज्ञ दावा करते हैं कि केमिस्ट्री का प्रश्न संख्या 23 में जो सवाल था वह 2003 की आइआइटी की परीक्षा में पूछा गया था.

एनटीएससी परीक्षा में पूछे गये सवालों में गड़बड़ी की पहले कोई जानकारी नहीं है. मैंने सवाल देखे नहीं है और न ही किसी ने अब तक कोई शिकायत की है. सवाल देख कर ही कुछ कह पाऊंगा.

– अरविंद प्रसाद सिंह,

अध्यक्ष, जैक

Prabhat Khabar App :

देश, एजुकेशन, मनोरंजन, बिजनेस अपडेट, धर्म, क्रिकेट, राशिफल की ताजा खबरें पढ़ें यहां. रोजाना की ब्रेकिंग हिंदी न्यूज और लाइव न्यूज कवरेज के लिए डाउनलोड करिए

Advertisement

अन्य खबरें

ऐप पर पढें